Список форумов ВОЛЧЬЕ ПОРУБЕЖЬЕ.


ВОЛЧЬЕ ПОРУБЕЖЬЕ.

"Нам ли греть потехой муть кабаков? Нам ли тешить сытую спесь? Наше дело - Правда острых углов. Мы, вообще такие, как есть!"
 
 FAQFAQ   ПоискПоиск   ПользователиПользователи   ГруппыГруппы   РегистрацияРегистрация 
 ПрофильПрофиль   Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВходВход 

Карельские заговоры

 
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов ВОЛЧЬЕ ПОРУБЕЖЬЕ. -> Капь
Предыдущая тема :: Следующая тема  
Автор Сообщение
Скрытень Волк
Вечный на рубеже.


Репутация: +48    

Зарегистрирован: 14.05.2008
Сообщения: 5374
Откуда: СПб, Род Одинокого Волка

СообщениеДобавлено: Пт Сен 30, 2016 6:14 pm    Заголовок сообщения: Карельские заговоры Ответить с цитатой  

Карельский заговор при работе в гумне.

Старая гумна хозяйка,
Ты подземная старуха,
Дым пускающая к небу,
прокопти все жито дымом,
Обезвредь добро от бога,
Как ты делала и раньше.

Паулахарью, 1915, от А. лехтойнен, Войницы

Карельский заговор на изготовление снадобий.

Из земли ты, Лемминкяйнен,
ты мужчина слабосильный,
Ты иди, лети отсюда,
Через восемь городов,
В сумрачную Табиолу,
Мазь мне принеси оттуда,
Из ближайшего притока,
Из прибрежной вязкой грязи.
Ты на эту грязь подуй мне,
Из нее ты мазь мне сделай,
смажу я больное место,
Пусть оно здоровым станет.

Ниэми, 1901, от Т. Трихпони, Салренпя

Карельский заговор на укус осы.

Здесь у вехи дом сосновы,
Дряхлая ты ос хозяйка,
В землю загони отсюда
Ты мужей своих с мечами,
Ты запрячь-ка осам крылья,
В масло талое сунь перья,
Поверни назад их жала,
С крыльями сломай их стрелы,
И ударь их быстро сзади.

Вихман, 1981, Суйстамо.

Карельские боевые заговоры.

Старый верный Вяйнемейнен,
Заклинатель вековечный,
Изготовь из камня плиты,
Со скалы сдери ты корку,
Изготовь из них укрытье,
От войны спастись там можно,
И стрелять из-за укрытья
В неприятельское войско
И сразить врагов поганых
Все военные отряды

Мериляйнен, 1889, от П. Онтроппайнена, Келловарака.

Золотой король наш Укко,
Славный наш отец небесный,
Дай мне огненную шубу,
дай кольчугу, как рубаху,
Чтобы на войну идти мне,
сделай каменную стену,
Чтобы я стоял за нею

Мериляйнен, 1889, от Р. Никитина, Кимасозеро.

Поднимись, земля, защитой,
Защити на поле брани,
Где сражаются мужчины,
Пусть здесь каменные плиты
От войны защитой будут,
Чтоб за ними укрываться,
Чтобы головы не гибли,
Даже волос не упал бы,
На большое поле брани,
На кровавые поляны.

Мериляйнен, 1889, от Е. Афанасьева, Ухта

Карельский заговор при ранении камнем.

Позову я из могилы
Мать, родившую все камни,
Чтобы скверну устранила,
Смазала больное место.
Палки из ольхи дал Лемпо,
пусть-ка он скользит на лыжах,
Через все поляны Лемпо,
Пусть возьмет из раны скверну,
Пусть уймет всю боль от камня.

Богданов, 1927, Ухта.

Карельский заговор при сборах на охоту.

Шлю я мужа на охоту,
На медведя шлю героя,
Лес, прими его достойно,
В чаш=ще приюти героя,
Но откуда муж приходит?
Где раздались песни мужа?
Убери-ка свои лыжи,
Палки прибери подальше,
Чем порадовала чаща,
Рысь ли там убил хозяин?
Рысь свой весь я век желала,
шкурку рыси ожидала,
На подарок от Тапио,
От хозяина лесного,
У окна сидела вечер,
целый день я ожидала,
Утром в клеть я забегала,
На болоте я стояла,
Таяли земля, болото,
И пески там расползались.
Здравствуй, рысь! Медведь, здорово!
Много ли в ладони меду?
Долго задержался в чаще,
Там и славился ты долго,
Бегая в края эстонцев,
И берлоги покидая,
Пустовать их оставляя,
Но в тебя ведь не стреляли,
И с ружьем тебя не брали,
Сам пришел ты косолапый,
С медным животом от меду,
На сосну забрось ты злобу,
А досаду в можжевельник,
Ведь у нас стада прекрасны,
Хороши и все хозяйки,
Прочь с дороги, все мальчишки,
Не мешайте и девицы,
Заходить в избу медведю,
Что с мохнатыми ушами,
Вымыли избу девицы,
Выскоблили все скамейки,
Подмели и пол почище
Для большой медвежьей шкуры.

Харламова, 1934, от М. Ремшу, Вокнаволок.

Карельский заговор против забегания ласки в конюшню

Ой ты, Лембо Лембокайне,
Отвернись-ка, бес ты лишний,
Убеги, творящий козни,
Ты бери-ка лыжи Хийси,
Палки лыжные Лембоя,
Ты скользи на земли Хийси,
И иди, куда велю я -
Через девять океанов
На десятое то море,
В северную ту деревню,
Гриву заплетать лошадке.

Евсеев, 1935 от А. Н. Никитина, Родинозеро.

Карельский заговор-оберег молодоженов.

Прилетел орел с востока,
Ястребок парил высоко,
Он земли крылом касался,
А другим касался неба,
Под крылом - героев сотня,
Тысяча мужчин на перьях,
Все мужчины те с мечами,
С ружьями все те герои,
Старший - старец Ильмойллине,
Пека он святой, небесный,
И летит тот Ильмоллине
К морю черному на берег,
К камню белому садится,
Золотых там сигов ловит,
"Я сигов здесь направляю,
Их ловить жених собрался"

Евсеев, 1935 от А. Федоровой, Чалкосельга.

Карельский заговор на порожистый спуск.

Дочь порога-водопада,
Дева быстрого потока,
Ты позволь бежать сосновой,
Мягко пробежать смолистой,
Лодке по камням порога,
Расстели-ка свой подол нам,
Чтоб водой не захлестнуло.

Евсеев, 1967, от М. М. Ключаревой, Тикша.

Карельский заговор при установке силков на лису.

Ты лесной король известный,
Ты лесной хранитель сильный,
Ты хозяин скал огромных,
Ты всех гор наш управитель,
выдай нам теперь добычу -
И давай теперь уговоримся,
Чтобы никогда на всете
месяц золотой не злился,
Выпьем мы вино от злобы,
пивом мы зальем пушнину.

Крон, 1884, от Е. Путуни, Лубосальма.

Маннутар, земли хозяйка,
Ты заставь-кадерн ожить,
Землю плодородной быть...
Просыпайся-ка,земля,
Отгони свой сон, лужок,
Пусть поднимутся здесь стебли,
Пусть появятся здесь всходы,
Будет много тысяч всходов,
И корней в них много сотен
На моей бедняцкой панше,
После вспашки и посева,
неимущий озабочен".

Заговор при весеннем севе.

Мериляйнен от Т. Ивановой, 1889, Ругозеро.

Интересные образы в карельском заговоре перед медвежьей охотой.

Лыжи ждали огонька,
Лыжи - скользкого пути,
По обкатанному насту,
Как девица паренька,
Как зазноба жениха -
Краснощекая девица
Рано утром, хоть бы иней,
Поднялся я очень рано
И на снег я лыжи бросил,
Лыжи новые надел я.
"Ой ты, Укко, бог всевышний,
Дряхленький небесный старец,
Укажи ты нам дорогу;
За рукав веди мужчину,
И тяни его за куртку,
За кружочек лыжной палки,
И за воротник тяни ты!
Приведи на дальний остров,
Доведи ты до горушки,
Где все ели золотятся,
Где их ветви в медных кольцах,
Чтобы мне достать добычу,
Чтобы принести мне шкуру,
Поднимись из сажи, парень,
Из костра, где сажи много,
С ложа из хвои еловой,
Поднимись с хвои смолистой,
Где темнел костер потухший.
Поднимись брать золотые,
Брать серебрянные деньги,
Поднимись-ка за деньгами
По проулку золотому,
По серебрянной дороге,
По земле, как печень, бурой!
Славная сосны хозяйка,
Ты, красивая дочь леса,
Ставь на всех деревьях метки,
И следы оставь на горах,
Чтобы гость не заблудился,
И герой свой путь нашел бы!"

Мериляйнен, 1888, от С. Рийко, Тухкала.

Суть заговора в описании путешествия и обряда Куллерво - одного из эпических героев Карелии, которому повстречался св. Петр. Про святого сказано в очень негативном окрасе, как об одержимом, которому ни в коем случае нельзя отдать душу. Повторю - одержимым назван не вечно бешеный Куллерво, а именно святой. И слова о передаче души соотносимы именно с "райским ключником", поскольку карельскому мстителю душу отдавать было не принято. Допукаю, правда, что мы имеем здесь дело с очень неточным переводом, и изначально в негтивном окрасе описывался именно Куллерво, которого святой хотел исцелить. Но в данной формулировке следует именно хуление св. Петра. Оригинал, чтобы проверить, я увы, не нашел. Только этот перевод. Быть может вам повезет больше.

Прошу любить и жаловать.

Куллерво сын Калерво
Направлялся на войну
Через девять всех морей,
Полморя десятого.
В камень он воткнул копье,
И в скалу тот медный гвоздь.
Петр святой туда же шел,
Повстречался он ему.
Он покрыт корой ольховой,
А затем и шкурой Хийси,
Так же шкурой сатанинской,
Можно ли ему дать душу?
Нет, ему нельзя дать душу,
В нем сидит поганый дух,
Он у нечествица в рвоте,
Он сидит он в пальце,
И запрятан он в мизинце.
Человеку он опасен.
Принесите мне снадобье,
Что с межи Петра святого,
Мать Христа Мария дева,
Принеси сюда снадобье,
Что с межи Петра святого,
Чтоб спасти здесь человека,
Пусть же боль уходит в землю,
Пусть падет зуд на поляну,
Чтобы боль утихла в ране,
От змеинного укуса,
Чтобы зажила та рана.

Реландер, 1888, от И.П. Мара, Суоярви.

Заговор от укуса змеи

_________________
Делай, что должен, и будь, что будет.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Показать сообщения:   
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов ВОЛЧЬЕ ПОРУБЕЖЬЕ. -> Капь Часовой пояс: GMT + 4
Страница 1 из 1

Перейти:  

Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах



Powered by phpBB © 2001 phpBB Group
Вы можете бесплатно создать форум на MyBB2.ru, RSS

Chronicles phpBB2 theme by Jakob Persson (http://www.eddingschronicles.com). Stone textures by Patty Herford.